В 1867 году в Москве состоялся Славянский съезд, в котором участвовала чешская делегация, возглавляемая историком и общественным деятелем Ф. Палацким. В историю Чехии это событие вошло под названием «Путь в Москву». В эту пору в чешском обществе возрос интерес к русской литературе и языку, увеличилось количество переводов. На сцене Временного театра в Праге между 1867-1870 годами были поставлены «Свадьба Кречинского» А. Сухово-Кобылина, «Бедность не порок», «Доходное место», «Гроза» Островского. В 1866-1867 годах исполнялись оперы «Жизнь за царя» (дирижер Я. Н. Майр) и «Руслан и Людмила» Глинки (под управлением Балакирева). Б. Сметана, дирижировавший «Русланом» в 1868-1869 и 1872 годах, намеревался вклю чить в репертуар Временного театра «Русалку» Даргомыжского и одну из опер А. Серова. На пражской сцене ставились и оперы чешских авторов на русские темы: «Пленница» (1869) Г. Воячка, действие которой происходит во время русско-шведской войны, и «Мария Потоцкая» (1871) Л. Э. Мехуры (по «Бахчисарайскому фонтану» Пушкина). Австрийский канцлер Бейст обвинял одного из влиятельных деятелей старочешской партии Ф. Ригра в том, что тот поощряет переводы книг русских авторов и постановки русских пьес и опер во Временном театре. Любите экзотику? Выбирайте отдых в индии.
В 1868 году в Праге состоялся первый концерт хора Д. Агре-нева-Славянского. По настоянию слушателей, вопреки запрету австрийских властей, песни пелись по-русски. Но полиция не позволила исполнить так называемый «русский народный гимн». «Возмущенные запрете нием чехи в количестве нескольких тысяч собрались вечером на площади св. Вацлава и там всей массой народной исполнили несколько раз русский народный гимн и с пением бродили по городу до двух часов ночи. Конечно, публика и здесь восторженно приветствовала Славянского».